You need to upgrade your Flash Player
You can download it here:
http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash&promoid=BIOW
 
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
 



Voices of Support for Japan




BJA Legal & Tax Committee Position Paper on Belgian Corporate Income Tax Reform

Press Release ANA - Direct Flight Tokyo Brussels

Marilo Fund - La Libre Belgique - Valentin Dauchot December 13 14 2014

Marilo Fund - La Libre Belgique - Valentin Dauchot December 12 2014

Marilo Fund - La Libre Belgique - Valentin Dauchot December 11 2014

Press Release JP - 「ロイヤル」の称号を授与
ベルギー国王アルベール2世より「ロイヤル」の称号を授与

Press Release (NL) - De Koninklijke Titel BJA
Zijne Majesteit Koning Albert II van België heeft de Koninklijke titel aan de BJA toegekend. Deze eer komt op het moment dat de BJA zich voorbereidt op het vieren van zijn 50ste jubileumjaar.

Press Release (FR) - Le Titre Royal pour la BJA
Sa Majesté le roi Albert II de Belgique a décerné le titre de « royal » à la BJA. Cet honneur intervient au moment où la BJA célèbre son 50e anniversaire.

Press Release (EN) - The Royal Title BJA
His Majesty King Albert II of Belgium bestowed upon the BJA the Royal title. This honour comes as the BJA prepares to celebrate its 50th anniversary.

BOOK - The Experience of Japanese Companies in Belgium - 2012

Press Release (JP) - Experience of Japanese companies in Belgium - 2012 -

Press Release (EN) - Experience of Japanese companies in Belgium - 2012 -

Press release (FR) - Belgium and its neighbours' business climates compared

Press release (NL) - Belgium and its neighbours' business climates compared

Certificate of Merits - (Translation of Japanese) - Commendation from the Minister of Foreign Affairs of Japan to the BJA

Certificate of Merits - (Original document - Japanese) - Commendation from the Minister of Foreign Affairs of Japan to the BJA

L’ASSOCIATION BELGO-JAPONAISE ET CHAMBRE DE COMMERCE (BJA) REÇOIT LES HONNEURS DU MINISTRE JAPONAIS DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES
L’Ambassade du Japon en Belgique vient aujourd’hui officiellement d’informer la BJA que le Ministre japonais des Affaires Etrangères a attribué le 15 juillet 2008, à Tokyo, ses honneurs à l’Association Belgo-Japonaise et Chambre de Commerce (B

Onderscheiding Minister van Buitenlandse Zaken van Japan aan de BJA
De Japanse Ambassade in België heeft de Belgium-Japan Association & Chamber of Commerce (Belgisch-Japanse Vereniging en Kamer van Koophandel) officieel geïnformeerd dat de Minister van Buitenlandse Zaken van Japan in Tokyo op 15 juli 2008 een onderschei

Commendation from the Minister of Foreign Affairs of Japan to the BJA
The Japanese Embassy in Belgium officially informed the BJA today that the Minister of Foreign Affairs of Japan awarded in Tokyo on July 15, 2008 the Belgium-Japan Association & Chamber of Commerce a commendation for the outstanding role the BJA plays in

Le gouvernement belge à l’écoute de la communauté japonaise en vue d’attirer plus d’investissements.
Le gouvernement belge à l’écoute de la communauté japonaise en vue d’attirer plus d’investissements. L’Ambassade du Japon, l’Association Belgo-Japonaise et Chambre de Commerce (BJA), et l’Association Japonaise en Belgique, organise con

De Belgische overheid luistert naar de Japanse gemeenschap
De Japanse Ambassade in België, de Belgisch-Japanse Vereniging en Kamer van Koophandel (Belgium-Japan Association & Chamber of Commerce - BJA) en de Vereniging voor Japanners in België (Nihonjinkai) houden een gezamelijk seminarie over de ‘Hervorminge

Belgian Government to listen to Japanese community to attract more investment
Belgian Government to listen to Japanese community The Embassy of Japan, the Belgium-Japan Association & Chamber of Commerce (BJA) and the Japanese Association in Belgium will jointly hold a seminar on Reforms of Belgian Immigration Procedure: Where we st



latest update: 17.08.17
Printer-Friendly Version
disclaimer l statutes: NL l FR